LanguageWorks-Translation-Services

Manufacturing / Industrial

Machinery, Automotive, Energy, Chemical, & Transportation

Based on our experience with leading industrial firms, we believe the manufacturing sector is alive and well… and in need of technical translations regarding the licensing, packaging, distribution and safety training for sophisticated products and machinery. That’s where our linguistic and project management expertise comes into play.

 

  • A Look Into How It's Done

At LanguageWorks, we know that language is a vehicle for your business, driven by subject-matter knowledge. As dictated by our ISO 9001:2008-certified project management process, every translation undergoes a rigorous three-step process involving a translator, editor and proofreader (three professional linguists per project, per language), each of whom must have expertise in the terminology and technology unique to your industry. With many years’ experience working with firms in a wide variety of specialized industrial and manufacturing sectors, we can ensure translations that will meet your business objectives.

Specialized Services:
Certified Translation
Translatability Assessment & Cultural Adaptation
Glossary & Style Guide Creation
Implementation of Translation Memory Software
Certified Back Translation
Translation Review / Validation & Copyediting

We excel in translating:
Product Packaging & Inserts
Codes of Conduct
Web Content
Service Manuals
Safety Training Materials
Press Releases & Print Advertisements
Podcasts, Webcasts & Radio Spots
Licensing Agreements
Technical Standards & Materials Specifications
Patents & Regulatory Documentation
Human Resources Policies / Training & SOPs

Terminology-management tools are an essential component of our work with industrial and manufacturing firms, as we are able to maintain and re-use a large library of client-approved, translated terms that appear in product catalogs, user instructions and material safety data sheets. Carefully selected by our experienced project managers, a team of professional linguists will work together, using glossaries, style guides and Translation Memory databases to manage your entire document collection. Through the use of these tools, consistent terminology usage is attained across all enterprise-wide communications, while your translation budget is minimized and your time-to-market with new materials will be accelerated in over 130 languages.

No matter what Desktop Publishing application or target language you are working with, LanguageWorks has the experience, software and font solutions in place to ensure that the look and feel of your materials is properly conveyed. Whether you require basic formatting of bilingual product data, or multimedia, multinational campaigns involving print, web and TV, LanguageWorks will ensure that your typeset content is presented in a culturally appropriate manner that maintains your brand image and exacting technical standards.

LanguageWorks’ staff of highly-trained page layout professionals has experience in all graphics applications, from MS Word and PowerPoint to QuarkXPress and InDesign. We can work in every written language supported by computers today, and we use the right combination of human talent and translation technologies to ensure an optimized appearance, with maximum efficiency, on any project.

Specialized Services:
Desktop Publishing & Typesetting (PowerPoint, QuarkXPress, InDesign, etc.)
Localization of Flash & Shockwave Files / E-learning Modules
Visual Adaptation / Colors & Use of Images
Audio/Video Solutions, Voiceovers & Subtitling
.

For web-based projects, LanguageWorks combines linguistic resources, expert project management, and technical knowledge in terminology management and web-specific workflow tools to provide technically accurate, linguistically consistent and programmatically-correct foreign-language sites.

LanguageWorks’ expert staff of highly-trained web localization-specialists has experience with all types of online content. From internationalization consulting and content extraction to the localization of graphics and the validation and testing of websites, we will craft solutions and services that will maximize the effectiveness of your online presence.

Specialized Services:
Internationalization Analysis & Reporting
Localization of Web Graphics (icons, buttons, navigation, etc.)
Extraction of Text within Markup Languages (HTML, XML, SGML, etc.)
Integration of Translation Memory Software
Code Quality Assurance & Functional Test Plan
In-Context Review

Since 1993, LanguageWorks has successfully completed over 80,000 translation projects, many of which were for clients in the Automotive, Energy, Chemicals, Packaging, Manufacturing, Engineering, Transportation and Logistics, Aviation, and Industrial Equipment sectors.

“We had a good meeting today. Having the video of Martin, who leads one of our three `franchises`, was great. It not only conveyed the content of the video but also indirectly reinforced the global nature of our business, which is particularly important to us at this time. (Of the 15 members of our executive team, Martin is one of four who is not based in the U.S.). Thanks to you and your team for making this possible for us.”
Jennifer M., Director of Internal Communication for a manufacturing company

“Thanks for everything you are doing to help us move this process along. I know you have key people at LanguageWorks who are helping you; please send me their names. We would like to thank them personally. I know we have made this very difficult for your team, but you are helping us in a marvelous way. Thanks again.”
Linda C., Senior Manager, e-Marketing department at a manufacturing company

“Thank you again for all of your and LanguageWorks’ help with this project. I could not have met my deadline without you!”
Ryan C., Communications Coordinator for a consumer packaging company